W dniach 25-29 września dr Paweł Rutkowski był gościem Wydziału Pedagogiki Specjalnej im. G. Bárcziego na Uniwersytecie Eötvösa Loránda w Budapeszcie. Poza wykładami i rozmowami z naukowcami (surdopedagogami i kognitywistami), w programie tej wizyty przewidziano także spotkania w budapeszteńskiej szkole dla głuchych i w Departamencie Niepełnosprawności Ministerstwa Zasobów Ludzkich (odpowiedzialnego m.in. za edukację). Dr Paweł Rutkowski zaprezentował tam materiały edukacyjne w PJM, które zespół Pracowni Lingwistyki Migowej przygotowuje od trzech lat na zlecenie MEN. Spotkały się one z bardzo dużym zainteresowaniem i pozytywnym przyjęciem. Materiałów tego typu brakuje na Węgrzech, a od 1 września tego roku obowiązuje tam prawo, które nakłada na szkoły obowiązek zapewnienia każdemu dziecku z ubytkiem słuchu możliwości edukacji dwujęzycznej.
W trakcie międzynarodowej konferencji poświęconej 200-leciu Instytutu Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego w Warszawie (zatytułowanej „Głusi i słabosłyszący w perspektywie tradycji, teraźniejszości i przyszłości”) dr Paweł Rutkowski zaprezentował 23 września 2017 r. referat zatytułowany „Podręczniki szkolne w polskim języku migowym”. Przypominamy przy okazji, że za pośrednictwem Systemu Informacji Oświatowej MEN dostępne są już materiały w polskim języku migowym dla klas I, IV i VII szkoły podstawowej. Gratulujemy Instytutowi Głuchoniemych wspaniałego jubileuszu!
Z dumą informujemy, iż 2 października br. (w poniedziałek) o godz. 10:15 na pierwszym w roku akademickim 2017/18 seminarium „Przetwarzanie języka naturalnego” (Instytut Podstaw Informatyki PAN, ul. Jana Kazimierza 5, Warszawa, sala na parterze), zostanie wygłoszony referat dr. Pawła Rutkowskiego pt. „Polski język migowy z perspektywy lingwistyki korpusowej”.
Dr Paweł Rutkowski przebywa obecnie w Holandii na konferencji eLex Conference 2017. Z radością informujemy, że wykład „Sign language as a challenge to electronic lexicography: The Corpus-based Dictionary of Polish Sign Language and beyond”, który wygłosi jutro (20 września) o g. 17:00 transmitowany będzie na żywo (wraz z tłumaczeniem na IS) na kanale YouTube konferencji.
Zapraszamy do oglądania!
Z radością informujemy, że w Systemie Informacji Oświatowej MEN są już dostępne materiały dla uczniów ze specjalnymi potrzebami edukacyjnymi (w tym tłumaczenia w polskim języku migowym), które zostały opracowane przez Pracownię Lingwistyki Migowej na podstawie 12 podręczników do klasy IV (matematyka, język polski, historia, przyroda) i klasy VII (matematyka, język polski, historia, wiedza o społeczeństwie, biologia, fizyka, chemia, geografia) szkoły podstawowej.
Zachęcamy do informowania o tych materiałach nauczycieli i rodziców dzieci głuchych.
Więcej informacji tutaj.
W najnowszym numerze pisma „Horyzonty Wychowania” ukazał się artykuł Sylwii Łozińskiej i Pawła Rutkowskiego zatytułowany „Język migowy źródłem pamięci społecznej Głuchych”.
Zachęcamy do lektury.
Do międzynarodowego portalu dictionaryportal.eu (stanowiącego bazę danych poświęconą najważniejszym współczesnym słownikom europejskim) zostały w ostatnich dniach dodane informacje na temat Korpusowego Słownika Polskiego Języka Migowego:
Przy okazji przypominamy, że w standardzie ISO 639-3 międzynarodowy kod oznaczający PJM to „pso”: https://www.ethnologue.com/language/pso
Najnowszy numer pisma „Kernerman Dictionary News” (poświęconego aktualnościom leksykograficznym) informuje o przyznaniu drowi Pawłowi Rutkowskiemu nagrody im. Adama Kilgarriffa. W numerze tym opublikowano także tekst Pawła Rutkowskiego zatytułowany „The Corpus of Polish Sign Language and the Corpus-based Dictionary of Polish Sign Language”. Zainteresowanych zapraszamy do lektury.
24 lipca jednym z wystąpień plenarnych w trakcie międzynarodowych warsztatów „Corpus-based approaches to sign language linguistics: Into the second decade” był referat zatytułowany „Lexical frequency in Polish Sign Language: A corpus-based study” (autorstwa Piotra Mostowskiego, Joanny Filipczak, Anny Kuder i Pawła Rutkowskiego). Przedstawiał on najważniejsze obserwacje dotyczące częstości występowania poszczególnych znaków PJM w korpusie tego języka. Co ciekawe, w trakcie warsztatów okazało się, że tworzony przez PLM korpus PJM zrównał się ostatnio w liczbie zaanotowanych znaków z największym korpusem migowym świata, czyli opracowywanym w Hamburgu korpusem DGS. Oba korpusy mają obecnie po 425 000 zaanotowanych znaków.
Warsztaty dotyczące języków migowych (z udziałem czołowych specjalistów w zakresie lingwistyki korpusowej) są częścią konferencji „9th International Corpus Linguistics Conference”, odbywającej się w Birmingham w Wielkiej Brytanii.
Lato w pełni, studenci na wakacjach, a Uniwersytet pusty, ale my nie zwalniamy tempa. Dziś odbyły się warsztaty dla kandydatów na anotatorów. Nasi potencjalni współpracownicy dowiedzeli się, czym jest i jak wygląda korpus PJM i poznali tajniki pracy przy procesie anotacji. Warsztaty poprowadziły niezawodne Joanna Filipczak, Joanna Rydzewska Łagodzińska, Magda Schromová, Iwona Krawczuk, Monika Krawczyk, Natalia Pietrzak, Monika Lament.
Dziękujemy za dziś i liczymy na owocną współpracę!